같은 지명 다른 명칭

독일 워크캠프에서 같이 봉사활동을 했던 미국인 친구가
캠프를 끝낸 후, 혼자 배낭 여행을 할거라는 내게
‘플로렌스’에도 갈거냐구 물었다.
근데 도대체 거기가 어딘지를 알 수가 있어야 대답을 하지.-_-;
그래도 역시 무식하면 용감한게 최고~
그냥 거기가 어디냐고 물었더니 그놈이 사람좋은 웃음을 하고
‘피렌체’라고 알려주더라.
(진작에 가지고 간 Lonely Planet을 읽어봤음 알고 있었을텐데.)

영어 쓰는 놈들은 발음도 잘 못하나.
그냥 그 나라 발음 그대로 부르면 어때서
이렇게 같은 지명을 다른 곳처럼 불러대는지…
그나마 베니스는 베네치아와 발음이라도 비슷하지.
‘플로렌스’란 발음만 듣고 어디 피렌체라 생각할 수 있겠어.^^;
게다가 우리나라에서 베네치아와 베니스는 혼용되지만
피렌체를 플로렌스라고 부르는 건 거의 못봤거든.

이탈리아어 영어

베네치아(Venezia) 베니스(Venice)

피렌체(Firenze) 플로렌스(Florence)

이걸 모르는 사람이 거의 없을 것같아
얘기해놓고 좀 창피하긴 하지만…
혹시나 모르셨다면 살짝 보고 앞으론 아는체 하시길ㅋㅋ

Previous Next

Leave a Reply